Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (6)  ›  296

Sed prima rerum quieti speculabantur: ubi flagrare italiam bello, cuncta in vicem hostilia accepere, expugnatis cohortium alarumque hibernis utraque danuvii ripa potiebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alarumque
ala: Achsel, Flügel
alaris: EN: auxiliary cavalry (pl.) or other troops, EN: of/consisting of auxiliary cavalry or other troops
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
expugnatis
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
flagrare
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
hostilia
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien, EN: Italy
potiebantur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
alarumque
que: und
quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
Sed
sed: sondern, aber
speculabantur
speculari: spähen, EN: watch, observe
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum