Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (3)  ›  116

Utrimque pudor, utrimque gloria et diversae exhortationes hinc legionum et germanici exercitus robur, inde urbanae militiae et praetoriarum cohortium decus attollentium; illi ut segnem et desidem et circo ac theatris corruptum militem, hi peregrinum et externum increpabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
attollentium
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
circo
circare: EN: traverse
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
corruptum
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben, EN: corrupted parts (pl.) (of the body)
corruptus: verdorben, verdorben, EN: rotten/decayed, EN: incorrect/improper/disorderly
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
desidem
deses: untätig, EN: idle, lazy, indolent
diversae
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exhortationes
exhortatio: Ermunterung, EN: exhortation, action of admonishing/encouraging
externum
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
increpabant
increpare: rasseln, klirren, schallen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
peregrinum
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
praetoriarum
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
segnem
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
theatris
theatrum: Schauplatz, Theater
urbanae
urbanus: städtisch, kultuviert
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum