Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (3)  ›  111

Signa vexillaque et quod militum in superiorem insulae partem congregantur, duce aquilio primipilari, nomen magis exercitus quam robur: quippe viribus cohortium abductis vitellius e proximis nerviorum germanorumque pagis segnem numerum armis oneraverat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abductis
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
aquilio
aquilius: EN: Aquilius, EN: Aquilius
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
germanorumque
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
congregantur
congregare: versammeln, verdichten
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
germanorumque
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nerviorum
nervius: EN: Nervii (pl.)
nomen
nomen: Name, Familienname
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
oneraverat
onerare: beladen, belasten, aufladen
pagis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pagis
pax: Frieden
primipilari
primipilaris: zum ersten Manipel der Triarier gehörig, EN: of first maniple/centurion
proximis
proximus: der nächste
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
vexillaque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
segnem
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
Signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
superiorem
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
vexillaque
vexillum: Fahne, Flagge
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum