Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  112

Civilis dolo grassandum ratus incusavit ultro praefectos quod castella deseruissent: se cum cohorte, cui praeerat, canninefatem tumultum compressurum, illi sua quisque hiberna repeterent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim919 am 26.11.2020
Civilis, der entschieden hatte, dass er mit List vorgehen müsse, beschuldigte die Präfekten, weil sie die Festungen verlassen hätten: [sagend] dass er mit der Kohorte, die er befehligte, den Canninefatischen Aufstand niederschlagen würde, [und dass] sie jeweils in ihre eigenen Winterquartiere zurückkehren sollten.

von linus.828 am 18.08.2020
In der Absicht, hinterhältig zu handeln, ging Civilis so weit, die Befehlshaber zu beschuldigen, ihre Festungen verlassen zu haben, und behauptete, er werde den Canninefaten-Aufstand mit seiner eigenen Kohorte niederschlagen, während sie alle in ihre jeweiligen Winterlager zurückkehren sollten.

Analyse der Wortformen

castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
Civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cohorte
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
compressurum
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deseruissent
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
grassandum
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
hiberna
hibernare: überwintern
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incusavit
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praefectos
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
repeterent
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ultro
ultro: hinüber, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum