Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  483

Et cum agmine iam in media urbis ac forum magno tumultu iretur, ratus hanno non aliud quam tumultum ac secessionem, id quod et ante acciderat, numidarum esse, ad comprimendam seditionem processit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio.w am 22.12.2015
Als eine bewaffnete Kolonne unter großem Tumult durch das Stadtzentrum und Forum voranschritt und große Unruhe verursachte, ging Hanno, der dies für einen weiteren Aufstand der Numider wie den vorherigen hielt, hinaus, um die Rebellion niederzuschlagen.

von sofi.z am 06.09.2020
Und als mit einem Zug bereits in die Mitte der Stadt und des Forums mit großem Tumult vorgerückt wurde, glaubte Hanno, es sei nichts anderes als ein Tumult und eine Abspaltung, was auch zuvor schon geschehen war, der Numidier, und schritt vor, um die Aufruhr niederzuschlagen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acciderat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aliud
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
comprimendam
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
hanno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iretur
ire: laufen, gehen, schreiten
irare: verärgert sein, wütend werden
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
media
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
secessionem
secessio: das Abseitsgehen, secession
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum