Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  028

Plebem quoque et vim equitum, qua sola valent, offerebant: remissum id munus, ne inter discordias externa molirentur aut maiore ex diverso mercede ius fasque exuerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron926 am 03.05.2024
Die Plebejer sowie die Reiterkraft, in der sie allein stark sind, boten sie an: Dieser Dienst wurde abgelehnt, damit sie während innerer Zwistigkeiten keine auswärtigen Unternehmungen in Angriff nehmen oder durch ein größeres Entgelt von der Gegenseite Recht und göttliche Ordnung verleugnen würden.

von lia.c am 27.04.2023
Sie boten auch ihre gemeinen Soldaten und Kavalleriekräfte an, die ihre einzige wahre Stärke waren, aber dieses Angebot wurde abgelehnt, um zu verhindern, dass sie während Zeiten der Unruhen auswärtige Konflikte anzetteln oder ihre Grundsätze von Recht und Gerechtigkeit aufgeben, wenn sie durch ein höheres Zahlungsangebot des Feindes versucht würden.

Analyse der Wortformen

Plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
equitum
eques: Reiter, Ritter
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
valent
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
offerebant
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
remissum
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
discordias
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
externa
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
molirentur
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
diverso
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
fasque
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
que: und
exuerent
exuere: ausziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum