Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  279

Is valentem comiter exceptum, ne galliam narbonensem temere ingrederetur, monendo terruit; simul ceterorum fides metu infracta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yoshua.9915 am 17.06.2013
Er empfing Valens freundlich und warnte ihn eindringlich, Gallia Narbonensis nicht leichtfertig zu betreten; gleichzeitig wurde die Loyalität der anderen durch Furcht gebrochen.

von thilo.929 am 04.11.2022
Er begrüßte Valens höflich, warnte und erschreckte ihn jedoch davor, Narbonne nicht leichtfertig zu betreten; inzwischen hatte die Angst die Loyalität der anderen zerstört.

Analyse der Wortformen

ceterorum
ceterus: übriger, anderer
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
exceptum
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
infracta
infractus: zerbrochen
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
ingrederetur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
monendo
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
terruit
terrere: erschrecken
valentem
valens: kräftig;
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum