Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (6)  ›  278

Haud procul inde agebat marius maturus alpium maritimarum procurator, fidus vitellio, cuius sacramentum cunctis circa hostilibus nondum exuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alpium
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
alpium: Alpen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
cuius
cuius: wessen
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
exuerat
exuere: ausziehen
fidus
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostilibus
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
maritimarum
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
marius
marius: Marius
maturus
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
nondum
nondum: noch nicht
procul
procul: fern, weithin, weit weg
procurator
procurare: sich kümmern um, verwalten
procurator: Verwalter, Statthalter, EN: manager, overseer
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacramentum
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, EN: sum deposited in a civil process, guaranty
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum