Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  278

Haud procul inde agebat marius maturus alpium maritimarum procurator, fidus vitellio, cuius sacramentum cunctis circa hostilibus nondum exuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.821 am 15.10.2023
Nicht weit davon operierte Marius, der reife Prokurator der Alpes Maritimae, Vitellius treu, dessen Treueeid er, bei allen umliegenden feindlichen Gebieten, noch nicht abgelegt hatte.

Analyse der Wortformen

Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
procul
procul: fern, weithin, weit weg
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
marius
marius: Marius
maturus
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
alpium
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
alpium: Alpen
maritimarum
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
procurator
procurare: sich kümmern um, verwalten
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
fidus
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacramentum
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
hostilibus
hostilis: feindlich, enemy
nondum
nondum: noch nicht
exuerat
exuere: ausziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum