Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  277

Fabius valens e sinu pisano segnitia maris aut adversante vento portum herculis monoeci depellitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete.9984 am 07.09.2013
Aufgrund der ruhigen See und ungünstiger Winde wurde Fabius Valens gezwungen, vom Golf von Pisa zum Hafen von Monaco abzuweichen.

Analyse der Wortformen

Fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
valens
valens: kräftig;
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
pisano
pisum: Erbse
segnitia
segnitia: Langsamkeit, Trägheit, sluggishness, inertia
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
adversante
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
vento
venire: kommen
ventus: Wind
portum
portus: Hafen
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
depellitur
depellere: abwenden, forttreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum