Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (6)  ›  266

Integris quoque rebus a caecina et primoribus partium iam vitellium aspernantibus ambitus abnuere perseveravit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abnuere
abnuere: abwinken, EN: refuse, decline
ambitus
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
aspernantibus
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perseveravit
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
primoribus
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum