Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (6)  ›  263

Trepidanti inter scelus metumque, ne dilata blaesi mors maturam perniciem, palam iussa atrocem invidiam ferret, placuit veneno grassari; addidit facinori fidem notabili gaudio, blaesum visendo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
atrocem
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
blaesi
blaesus: lispelnd, EN: lisping, stammering, EN: one who stammers/lisps
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
grassari
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
dilata
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dilatare: erweitern, vergrößern
facinori
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
maturam
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
metumque
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mors
mors: Tod
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
notabili
notabilis: bemerkenswert, auffallend
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
metumque
que: und
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
Trepidanti
trepidans: EN: trembling, anxious
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
veneno
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
visendo
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum