Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  233

Cornelio consulibus, ingruente in italiam annibale, propugnaculum adversus gallos trans padum agentis et si qua alia vis per alpis rueret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anne.863 am 12.05.2015
Zur Zeit des Konsuls Cornelius, als Hannibal in Italien eindrang, als Bollwerk gegen die Gallier jenseits des Po und gegen jede andere Kraft, die durch die Alpen brechen könnte.

von jule.p am 26.01.2023
Während des Konsulats von Cornelius, als Hannibal in Italien einfiel, diente es als Festung gegen die Gallier jenseits des Po und jede andere Kraft, die durch die Alpen brechen könnte.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
agentis
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alpis
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
annibale
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
balis: EN: unidentified plant
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
et
et: und, auch, und auch
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingruente
incruentus: unblutig
ingruere: auf jemanden losstürzen
italiam
italia: Italien
padum
padus: Po
per
per: durch, hindurch, aus
propugnaculum
propugnaculum: Schutzwehr, rampart
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rueret
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
si
si: wenn, ob, falls
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum