Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (5)  ›  233

Cornelio consulibus, ingruente in italiam annibale, propugnaculum adversus gallos trans padum agentis et si qua alia vis per alpis rueret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agentis
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alpis
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
annibale
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
balis: EN: unidentified plant
gallos
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
et
et: und, auch, und auch
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingruente
incruentus: unblutig
ingruere: auf jemanden losstürzen
italiam
italia: Italien, EN: Italy
padum
padus: Po, EN: Po river
per
per: durch, hindurch, aus
propugnaculum
propugnaculum: Schutzwehr, EN: bulwark, rampart
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rueret
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
si
si: wenn, ob, falls
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum