Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (5)  ›  234

Igitur numero colonorum, opportunitate fluminum, ubere agri, adnexu conubiisque gentium adolevit floruitque, bellis externis intacta, civilibus infelix.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
adnexu
adnectere: hinzufügen
adnexus: EN: attached, linked, joined, EN: tying/binding/fastening/attaching (to), connecting
adolevit
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
civilibus
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
conubiisque
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
externis
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
fluminum
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
intacta
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
opportunitate
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
conubiisque
que: und
ubere
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum