Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  023

Is quoque inclementer in vitellium invehi solitus nihil spei sibi inter adversa reliquerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava.l am 28.03.2024
Er, der gewohnt war, scharf gegen Vitellius zu kritisieren, hatte in schwierigen Zeiten keine Hoffnung mehr für sich übrig gelassen.

von tom.a am 28.09.2013
Auch er hatte sich in seinem Unglück keine Hoffnung mehr gelassen, da er oft hart über Vitellius gesprochen hatte.

Analyse der Wortformen

Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
inclementer
inclementer: EN: harshly, severely
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
invehi
invehere: heranführen
solitus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
nihil
nihil: nichts
spei
spes: Hoffnung
sibi
sibi: sich, ihr, sich
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
reliquerat
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum