Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (6)  ›  296

Sane toleremus istorum defensiones qui perdere alios quam periclitari ipsi maluerunt: te securum reliquerat exul pater et divisa inter creditores bona, nondum honorum capax aetas, nihil quod ex te concupisceret nero, nihil quod timeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
alios
alius: der eine, ein anderer
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
capax
capax: vielfassend, empfänglich, EN: large, spacious, roomy, big
concupisceret
concupiscere: lebhaft begehren
creditores
creditor: Gläubiger
defensiones
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
divisa
dividere: teilen, trennen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exul
exul: verbannt, EN: exile (M/F), banished person
honorum
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
maluerunt
malle: lieber wollen, vorziehen
nero
nere: spinnen
nero: Nero, EN: Nero
nihil
nihil: nichts
nondum
nondum: noch nicht
pater
pater: Vater
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
periclitari
periclitari: Gefahr laufen, EN: try, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquerat
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
securum
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
timeret
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
toleremus
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum