Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  297

Libidine sanguinis et hiatu praemiorum ignotum adhuc ingenium et nullis defensionibus expertum caede nobili imbuisti, cum ex funere rei publicae raptis consularibus spoliis, septuagiens sestertio saginatus et sacerdotio fulgens innoxios pueros, inlustris senes, conspicuas feminas eadem ruina prosterneres, cum segnitiam neronis incusares, quod per singulas domos seque et delatores fatigaret: posse universum senatum una voce subverti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora.g am 13.03.2018
Durch Blutdurst und gierige Gier nach Belohnungen beflecktest du dein bis dahin unbekanntes Wesen und nicht zuvor geprüftes Verhalten mit edlem Mord, als du aus dem Leichnam der Republik konsularische Beute geraubt, durch siebzig Millionen Sesterzen gemästet und vom Priestertum umstrahlt, unschuldige Knaben, ruhmreiche Greise, herausragende Frauen in derselben Vernichtung niederstießest, während du die Trägheit Neros tadeltst, weil er sich und seine Denunzianten durch einzelne Häuser ermüdete: indem du behauptetest, der gesamte Senat könne mit einer einzigen Stimme gestürzt werden.

von clara.m am 25.06.2015
Getrieben von Blutdurst und Gier nach Belohnungen, enthülltest du dein wahres Wesen - bis dahin unbekannt und vor Gericht ungeprüft - durch einen edlen Mord. Während die Republik in Trümmern lag, rafftest du konsulare Beute, wurdest fett von siebzig Millionen Sesterzen und prahltest in priesterlichen Gewändern, als du unschuldige Kinder, angesehene Greisei und herausragende Frauen in einem einzigen Vernichtungsschlag zerstörtest. Du kritisiertest sogar Nero dafür, zu langsam zu sein, und beklagtest, dass er und seine Denunzianten sich damit abmühten, Häuser einzeln anzugreifen - und behauptetest, der gesamte Senat könne mit einer einzigen Anschuldigung gestürzt werden.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
conspicuas
conspicuus: sichtbar, auffallend, clearly seen, in sight/full view
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensionibus
defensio: Verteidigung, Abwehr
delatores
delator: Angeber, Denunziant, who gives information/reports
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expertum
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
fatigaret
fatigare: abhetzen
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
fulgens
fulgens: glänzend, glänzend, gleaming/glittering, resplendent
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
funere
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
hiatu
hiare: klaffen
hiatus: Öffnung, Öffnung
ignotum
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
imbuisti
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
incusares
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
inlustris
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
innoxios
innoxius: unschädlich, innocuous
Libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
neronis
nero: Nero
nobili
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praemiorum
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
prosterneres
prosternere: niederwerfen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pueros
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raptis
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
ruina
ruina: Sturz, das Losstürzen
sacerdotio
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum
saginatus
saginare: mästen
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
segnitiam
segnitia: Langsamkeit, Trägheit, sluggishness, inertia
senatum
senatus: Senat
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
septuagiens
septuaginta: siebzig
sestertio
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
spoliis
spolium: Beute, Gewinn, Raub
subverti
subvertere: umstürzen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
universum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
singulas
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum