Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  060

Sic nos in his hominibus, qui nos, qui coniuges, qui liberos nostros trucidare voluerunt, qui singulas unius cuiusque nostrum domos et hoc universum rei publicae domicilium delere conati sunt, qui id egerunt, ut gentem allobrogum in vestigiis huius urbis atque in cinere deflagrati imperii collocarent, si vehementissimi fuerimus, misericordes habebimur; sin remissiores esse voluerimus, summae nobis crudelitatis in patriae civiumque pernicie fama subeunda est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

allobrogum
allobrox: Allobroger, Allobroger
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cinere
ciner: Asche
civiumque
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
que: und
collocarent
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
conati
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
crudelitatis
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
deflagrati
deflagrare: ganz in Flammen aufgehen
delere
delere: vernichten, zerstören
domicilium
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
egerunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egerere: heraustragen, äußern
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fuerimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
habebimur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
misericordes
misericors: barmherzig
nobis
nobis: uns
nos
nos: wir, uns
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pernicie
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
remissiores
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
si
si: wenn, ob, falls
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sin
sin: wenn aber
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
subeunda
subire: auf sich nehmen
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
trucidare
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
universum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vehementissimi
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vestigiis
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
voluerimus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum