Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (5)  ›  215

Circumstiterant victores et primo ingerebant probra, intentabant ictus: mox, ut praeberi ora contumeliis et posita omni ferocia cuncta victi patiebantur, subit recordatio illos esse qui nuper bedriaci victoriae temperassent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Circumstiterant
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
contumeliis
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferocia
ferocia: wilder Mut, EN: fierceness, ferocity
ferox: trotzig, wild, mutig
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingerebant
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
intentabant
intentare: EN: point (at)
mox
mox: bald
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
patiebantur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
posita
ponere: setzen, legen, stellen
praeberi
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recordatio
recordatio: Erinnerung, Wiedererinnerung, EN: recollection
subit
subire: auf sich nehmen
temperassent
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
victores
victor: Sieger
victoriae
victoria: Sieg
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum