Ut quis ordine anteibat, cedere fortunae, ne cremona quoque excisa nulla ultra venia omnisque ira victoris non in vulgus inops, sed in tribunos centurionesque, ubi pretium caedis erat, reverteretur.
von tony944 am 02.11.2013
Diejenigen, die höher im Rang waren, drängten darauf, sich ihrem Schicksal zu ergeben, in der Furcht, dass mit der Zerstörung Cremonas keine Gnade mehr möglich sei und die Wut des Siegers sich nicht gegen die wehrlose Masse, sondern gegen die Tribunen und Zenturionen wenden würde, wo das Töten belohnt würde.
von edda.w am 05.02.2014
Wie jeder, der in der Rangordnung voranging, sich dem Schicksal zu beugen, damit nicht auch Cremona zerstört werde und der ganze Zorn des Siegers sich nicht gegen die mittellosen Massen, sondern gegen die Tribunen und Zenturionen richte, wo der Preis des Gemetzels war, zurückkehre.