Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  209

Iam legiones in testudinem glomerabantur, et alii tela saxaque incutiebant, cum languescere paulatim vitellianorum animi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip.8818 am 05.04.2017
Die Legionen bildeten bereits ihren Schildwall, und andere regneten Geschosse und Steine herab, während die vitellianischen Truppen allmählich den Mut verloren.

von paula.x am 10.08.2019
Nun ballten sich die Legionen zur Schildkrötenformation, und andere schleuderten Waffen und Steine, während die Geister der Vitellier allmählich zu erlahmen begannen.

Analyse der Wortformen

Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
testudinem
testudo: Schildkröte
glomerabantur
glomerare: zu einem Knäuel aufwickeln
et
et: und, auch, und auch
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
saxaque
que: und
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
incutiebant
incutere: schlagen gegen, anstoßen, einflößen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
languescere
languescere: träge werden
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
vitellianorum
anus: alte Frau, Greisin; After
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vitellum: Eidotter
vitellus: Kälbchen, Eidotter, yolk of egg
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum