Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  196

Incesserat cunctatio, ni duces fesso militi et velut inritas exhortationes abnuenti cremonam monstrassent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick933 am 21.08.2019
Zögerlichkeit war über sie gekommen, hätten nicht die Anführer Cremona dem müden Soldaten gezeigt, der die Ermahnungen wie nutzlos zurückwies.

von frederik.v am 22.02.2014
Die Truppen hätten gezögert, wenn ihre Befehlshaber ihnen nicht Cremona gezeigt hätten, um die erschöpften Soldaten zu motivieren, die für bloße Ermutigungsworte taub geworden waren.

Analyse der Wortformen

abnuenti
abnuere: abwinken, decline
cremonam
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
cremum: EN: gruel, pap, decoction
cunctatio
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, hesitation
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
exhortationes
exhortatio: Ermunterung, action of admonishing/encouraging
fesso
fessus: erschöpft, müde
Incesserat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
inritas
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
monstrassent
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
cremonam
nam: nämlich, denn
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum