Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  184

Advertere proximi, deinde plures: hinc per omnem aciem miraculum et questus et saevissimi belli execratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von david.y am 29.07.2023
Zunächst bemerkten die nahe gelegenen Soldaten es, dann immer mehr: Bald war die ganze Schlachtlinie erfüllt von Erstaunen, Klagen und Flüchen gegen diesen grausamen Krieg.

von sofie.t am 22.06.2014
Die Nächststehenden bemerkten es zuerst, dann immer mehr: Von hier aus durch die ganze Schlachtlinie [herrschte] Staunen und Klage und Verwünschung des grausamsten Krieges.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
Advertere
advertere: zuwenden, hinwenden
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
et
et: und, auch, und auch
execratio
execratio: EN: imprecation, curse
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
miraculum
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
plures
plus: mehr
proximi
proximus: der nächste
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
saevissimi
saevus: wild, tobend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum