Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  177

Laxati ordines abrumpuntur, nec restitui quivere impedientibus vehiculis tormentisque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.e am 16.05.2016
Die aufgelösten Reihen sind zerbrochen und konnten nicht wiederhergestellt werden, da Fahrzeuge und Belagerungsmaschinen dies verhinderten.

von elian869 am 26.11.2013
Die Schlachtlinien brachen auseinander und konnten wegen blockierender Fahrzeuge und Artillerie nicht wieder zusammengesetzt werden.

Analyse der Wortformen

abrumpuntur
abrumpere: EN: break (bonds)
impedientibus
impedire: hindern, behindern, verhindern
Laxati
laxare: schlaff machen
laxatus: EN: wide, large in extent, spacious
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quivere
quire: können
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
tormentisque
que: und
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
vehiculis
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum