Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  168

Tum ad moesicos conversus principes auctoresque belli ciebat: frustra minis et verbis provocatos vitellianos, si manus eorum oculosque non tolerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.h am 03.06.2014
Dann wandte er sich an die moesischen Anführer und Urheber des Krieges und stachelte sie auf: Vergebens wurden die Vitellianer mit Drohungen und Worten herausgefordert, wenn sie deren Hände und Augen nicht ertragen konnten.

von rebekka.o am 14.08.2020
Was soll es bringen, die Männer des Vitellius mit Drohungen und Worten zu provozieren, wenn ihr sie nicht einmal in der Schlacht ertragen könnt?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vitellianos
anus: alte Frau, Greisin; After
auctoresque
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ciebat
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
conversus
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
et
et: und, auch, und auch
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
non
non: nicht, nein, keineswegs
oculosque
oculus: Auge
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
provocatos
provocare: hervorrufen
auctoresque
que: und
si
si: wenn, ob, falls
tolerent
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vitellianos
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vitellum: Eidotter
vitellus: Kälbchen, Eidotter, yolk of egg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum