Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (4)  ›  153

Rapaces atque italici omnibus se manipulis miscuerant; eques auxiliaque sibi ipsi locum legere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxiliaque
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
eques
eques: Reiter, Ritter
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italici
italicus: EN: of Italy, Italian; EN: Italians (pl.)
legere
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
manipulis
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
miscuerant
miscere: mischen, mengen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
auxiliaque
que: und
Rapaces
rapax: reißend, EN: grasping, rapacious

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum