Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (3)  ›  150

Hic aquilarum signorumque ordo: milites mixti per tenebras, ut fors tulerat; praetorianum vexillum proximum tertianis, cohortes auxiliorum in cornibus, latera ac terga equite circumdata; sido atque italicus suebi cum delectis popularium primori in acie versabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
aquilarum
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxiliorum
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
circumdata
circumdare: umgeben, herumlegen
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delectis
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
equite
eques: Reiter, Ritter
tulerat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italicus
italicus: EN: of Italy, Italian; EN: Italians (pl.)
latera
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
mixti
meere: urinieren
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mixti
miscere: mischen, mengen
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
popularium
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
praetorianum
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig, EN: praetorian, EN: praetorian
primori
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
proximum
proximus: der nächste
signorumque
que: und
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sido
sidere: sich setzen
suebi
suebus: EN: Swabian
tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
tertianis
tertiana: EN: tertian fever
tertianus: zum Dritten gehörig, EN: of the third day, EN: soldier of 3rd legion
versabantur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vexillum
vexillum: Fahne, Flagge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum