Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  151

At vitellianus exercitus, cui adquiescere cremonae et reciperatis cibo somnoque viribus confectum algore atque inedia hostem postera die profligare ac proruere ratio fuit, indigus rectoris, inops consilii, tertia ferme noctis hora paratis iam dispositisque flavianis impingitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy.u am 31.01.2014
Die Vitellianische Armee hätte jedoch in Cremona rasten und ihre Kräfte durch Nahrung und Schlaf wiederherstellen sollen, um ihren Feind am nächsten Tag zu zerschmettern - der von Kälte und Hunger erschöpft war. Stattdessen drangen sie ohne angemessene Führung oder Orientierung gegen drei Uhr morgens in die gut vorbereiteten und positionierten Flavianischen Streitkräfte ein.

von josef.905 am 31.07.2020
Aber das Vitellianische Heer, für das der vernünftige Plan gewesen wäre, in Cremona zu rasten und mit durch Nahrung und Schlaf wiedererlangten Kräften am nächsten Tag den durch Kälte und Hunger erschöpften Feind zu zerschlagen und zu vernichten, ohne Befehlshaber, ohne Rat, stürzt sich um die dritte Stunde der Nacht auf die bereits vorbereiteten und positionierten Flavianer.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
vitellianus
anus: alte Frau, Greisin; After
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vitellum: Eidotter
vitellus: Kälbchen, Eidotter, yolk of egg
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
adquiescere
adquiescere: ruhen, zur Ruhe kommen, Ruhe finden, sich beruhigen, schlafen (mit), sterben
cremonae
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
cremum: EN: gruel, pap, decoction
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
et
et: und, auch, und auch
reciperatis
reciperare: EN: restore, restore to health
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
somnoque
que: und
somnus: Schlaf
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
confectum
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
algore
algor: Kälte, Erkältung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inedia
inedia: das Nichtessen, starvation
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
postera
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
profligare
profligare: niederschlagen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
proruere
proruere: hervorstürzen
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indigus
indigus: bedürftig;
rectoris
rector: Lenker, director, helmsman
inops
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
noctis
nox: Nacht
hora
hora: Stunde, Tageszeit
paratis
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
dispositisque
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
que: und
flavianis
anus: alte Frau, Greisin; After
flare: atmen, blasen
flavus: blond, gelb
impingitur
impingere: schlagen gegen, schlagen auf, prallen auf, aufschlagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum