Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  147

Id vero aegre tolerante milite prope seditionem ventum, cum progressi equites sub ipsa moenia vagos e cremonensibus corripiunt, quorum indicio noscitur sex vitellianas legiones omnemque exercitum, qui hostiliae egerat, eo ipso die triginta milia passuum emensum, comperta suorum clade in proelium accingi ac iam adfore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.r am 06.02.2019
Die Soldaten konnten diese Situation kaum ertragen und standen kurz vor einem Aufstand, als plötzlich Kavallerie an den Stadtmauern auftauchte und einige umherirrende Cremonesische Zivilisten gefangen nahm. Diese Gefangenen offenbarten, dass sechs Legionen von Vitellius und die gesamte Armee, die in Hostilia stationiert war, an diesem Tag dreißig Meilen marschiert waren und sich nach der Kenntnis ihrer Niederlage nun auf die Schlacht vorbereiteten und bald eintreffen würden.

von ina854 am 16.10.2023
Mit dem Soldaten, der dies kaum ertrug, stand man nahe einem Aufstand, als Reiter unter den Mauern vordrangen und Umherstreifende aus den Cremonensern gefangen nahmen, durch deren Aussage man erfuhr, dass sechs Vitellianische Legionen und das gesamte Heer, das in Hostilia geblieben war, an jenem Tag dreißig Meilen marschiert und nach Kenntnis der Niederlage ihrer Männer sich zum Kampf bereiteten und bereits im Anmarsch waren.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accingi
accingere: EN: gird on or about, surround
egerat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adfore
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
vitellianas
anas: Ente, alte Frau
anus: alte Frau, Greisin; After
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
comperta
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
corripiunt
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eo
eare: gehen, marschieren
egerat
egerere: heraustragen, äußern
emensum
emetiri: EN: measure out
eo
eo: dahin, dorthin, desto
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hostiliae
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostilis: feindlich, enemy
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
noscitur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
omnemque
omnis: alles, ganz, jeder
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
omnemque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
sex
sex: sechs
sub
sub: unter, am Fuße von
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
hostiliae
tilia: Linde
tolerante
tolerans: ertragend
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
triginta
triginta: dreißig, dreissig
vagos
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
ventum
venire: kommen
ventus: Wind
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vitellianas
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vitellum: Eidotter
vitellus: Kälbchen, Eidotter, yolk of egg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum