Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  183

Cum macedonicum bellum in annum dilatum esset, ceteris praetoribus iam in prouincias profectis, m· iunius et sp· lucretius, quibus hispaniae prouinciae obuenerant, fatigantes saepe idem petendo senatum, tandem peruicerunt, ut supplementum sibi ad exercitum daretur: tria milia peditum, centum et quinquaginta equites in romanas legiones scribere, in socialem exercitum quinque milia peditum et trecentos equites imperare sociis iussi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.v am 09.04.2022
Als der mazedonische Krieg um ein Jahr aufgeschoben worden war und die anderen Prätoren bereits in ihre Provinzen aufgebrochen waren, erreichten Marcus Iunius und Spurius Lucretius, denen die hispanischen Provinzen zugefallen waren, durch häufiges Bitten den Senat schließlich zu erschöpfen, dass ihnen Verstärkungen für ihr Heer gewährt wurden: Sie erhielten den Auftrag, dreitausend Infanteristen und hundertfünfzig Reiter für die römischen Legionen auszuheben und von den Verbündeten fünftausend Infanteristen und dreihundert Reiter für das Bundesheeres zu rekrutieren.

von annie.x am 15.08.2014
Nachdem der Krieg mit Makedonien um ein Jahr verschoben worden war und die anderen Gouverneure bereits in ihre Provinzen aufgebrochen waren, bedrängten Marcus Junius und Spurius Lucretius, die für Spanien eingeteilt waren, den Senat unablässig mit derselben Bitte, bis sie schließlich ihr Ziel erreichten: Sie wurden ermächtigt, Verstärkungen für ihr Heer zu rekrutieren, bestehend aus 3.000 Infanteristen und 150 Reitern für die römischen Legionen sowie zusätzlich 5.000 Infanteristen und 300 Reitern, die von den Verbündeten gestellt werden sollten.

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum