Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  125

Ad quartum a cremona lapidem fulsere legionum signa rapacis atque italicae, laeto inter initia equitum suorum proelio illuc usque provecta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena904 am 16.02.2022
An der vierten Meile von Cremona leuchteten die Standarten der Legionen Rapax und Italica, die aufgrund eines erfolgreichen Reitergefechts zu Beginn bis dorthin vorgerückt waren.

von malik.858 am 31.05.2017
Vier Meilen von Cremona entfernt waren die Standarten der Rapax- und Italica-Legionen zu sehen, deren Kavallerie durch ihren anfänglichen Erfolg im Gefecht so weit vorgedrungen war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
equitum
eques: Reiter, Ritter
fulsere
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
fulcire: stutzen
illuc
illuc: dorthin, dahin
initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italicae
italica: EN: italic print
italicus: EN: of Italy, Italian;
laeto
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
provecta
provectus: vorgerückt, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
quartum
quattuor: vier
rapacis
rapax: reißend, rapacious
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum