Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  124

Et exciti prospero clamore, qui modo per agros fuga palabantur, victoriae se miscebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayla871 am 07.12.2019
Und von ermutigenden Rufen angespornt, mischten sich jene, die eben noch über die Felder flohen, nun in den Sieg.

von tabea.x am 28.08.2021
Und aufgestachelt vom günstigen Zuruf, mischten sich jene, die soeben noch durch die Felder in der Flucht umherirrten, der Siegesgewissheit bei.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
Et
et: und, auch, und auch
exciti
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
miscebant
miscere: mischen, mengen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
palabantur
palari: EN: wander abroad stray
per
per: durch, hindurch, aus
prospero
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
victoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum