Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (3)  ›  120

Quo pudore haud plures quam centum equites restitere: iuvit locus, artiore illic via et fracto interfluentis rivi ponte, qui incerto alveo et praecipitibus ripis fugam impediebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alveo
alveum: Bad, Badewanne
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
artiore
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
fracto
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
fugam
fuga: Flucht
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
illic
illic: dort, an jenem Ort
impediebat
impedire: hindern, behindern, verhindern
incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
interfluentis
interfluere: dazwischenfließen
iuvit
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
plures
plus: mehr
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
praecipitibus
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
restitere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
restitare: zurückbleiben
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
rivi
rivus: Bach, EN: stream
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum