Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (3)  ›  105

Namque fabium valentem profectum ab urbe adceleraturumque cognita caecinae proditione coniectabat; et fidus vitellio fabius nec militiae ignarus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adceleraturumque
adcelerare: EN: speed up, quicken, hurry
caecinae
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
coniectabat
coniectare: vermuten, EN: conjecture, think, imagine, infer, guess, conclude, EN: throw together
et
et: und, auch, und auch
fabium
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
fidus
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
caecinae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
proditione
proditio: Verrat, das Preisgeben, EN: treason, betrayal
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
adceleraturumque
que: und
valentem
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum