Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  090

Sed ubi dilectum agere pacarius et inconditos homines fatigare militiae muneribus occepit, laborem insolitum perosi infirmitatem suam reputabant: insulam esse quam incolerent, et longe germaniam virisque legionum; direptos vastatosque classe etiam quos cohortes alaeque protegerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.i am 09.03.2023
Als Pacarius jedoch begann, eine Aushebung durchzuführen und ungeordnete Männer mit militärischen Pflichten zu ermüden, verabscheuten sie die ungewohnte Arbeit und betrachteten ihre eigene Schwäche: Sie bewohnten eine Insel, und Germania war weit entfernt, ebenso wie die Stärke der Legionen; selbst jene, die von Kohorten und Kavallerieeinheiten beschützt wurden, waren bereits von der Flotte geplündert und verwüstet worden.

von leni907 am 02.12.2014
Doch als Pacarius begann, Truppen zu rekrutieren und diese ungeordneten Menschen zu zwingen, Militärdienst zu leisten, hassten sie diese ungewohnte Arbeit und begannen, ihre verwundbare Position zu überdenken. Sie erkannten, dass sie auf einer Insel lebten, Deutschland und seine Legionen weit entfernt waren und selbst jene, die den Schutz von Infanterie- und Kavallerieeinheiten hatten, von See aus überfallen und verwüstet worden waren.

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
alaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
direptos
diripere: plündern
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fatigare
fatigare: abhetzen
germaniam
germania: Deutschland, Germanien
homines
homo: Mann, Mensch, Person
incolerent
incolere: wohnen, bewohnen
inconditos
inconditus: ungeordnet, crude
infirmitatem
infirmitas: Schwäche
insolitum
insolitus: ungewohnt, seltsam
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
occepit
occipere: etwas anfangen
pacarius
pax: Frieden
perosi
perodisse: EN: hate greatly (PERF form, PRES force), loathe, detest
perosus: sehr hassend
protegerent
protegere: beschützen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
virisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reputabant
reputare: überlegen, überdenken
Sed
sed: sondern, aber
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vastatosque
vastare: verwüsten, ruinieren
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
virisque
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum