Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  074

Auxit invidiam praeclaro exemplo femina ligus, quae filio abdito, cum simul pecuniam occultari milites credidissent eoque per cruciatus interrogarent ubi filium occuleret, uterum ostendens latere respondit, nec ullis deinde terroribus aut morte constantiam vocis egregiae mutavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes9988 am 08.01.2018
Eine ligurische Frau steigerte den Hass durch ein bemerkenswertes Beispiel, die, nachdem sie ihren Sohn versteckt hatte, als die Soldaten gleichzeitig glaubten, Geld sei versteckt, und ihn daher durch Folter verhörten, wo sie ihren Sohn verberge, indem sie auf ihren Schoß zeigte, antwortete, dass er dort verborgen sei, und weder durch nachfolgende Schrecken noch durch den Tod die Beständigkeit ihrer edlen Aussage änderte.

von frieda.x am 22.02.2020
Eine Frau aus Ligurien steigerte die öffentliche Empörung durch ihre bemerkenswerte Geschichte. Als sie ihren Sohn versteckt hatte, glaubten die Soldaten, sie habe auch Geld verborgen, und folterten sie, um zu erfahren, wo ihr Sohn sich verstecke. Auf ihren Leib zeigend, antwortete sie: Er versteckt sich hier, und weder Drohungen noch der Tod konnten sie dazu bringen, diese mutige Erklärung zu widerrufen.

Analyse der Wortformen

abdito
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
Auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
constantiam
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
credidissent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cruciatus
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eoque
eare: gehen, marschieren
egregiae
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
eoque
eo: dahin, dorthin, desto
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interrogarent
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mutavit
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
occuleret
occulere: verbergen, verheimlichen
occultari
occultare: verbergen, verstecken
ostendens
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
praeclaro
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
eoque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
terroribus
terror: Schrecken, Furcht
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ullis
ullus: irgendein
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
uterum
uterum: EN: womb
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum