Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  074

Auxit invidiam praeclaro exemplo femina ligus, quae filio abdito, cum simul pecuniam occultari milites credidissent eoque per cruciatus interrogarent ubi filium occuleret, uterum ostendens latere respondit, nec ullis deinde terroribus aut morte constantiam vocis egregiae mutavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes9988 am 08.01.2018
Eine ligurische Frau steigerte den Hass durch ein bemerkenswertes Beispiel, die, nachdem sie ihren Sohn versteckt hatte, als die Soldaten gleichzeitig glaubten, Geld sei versteckt, und ihn daher durch Folter verhörten, wo sie ihren Sohn verberge, indem sie auf ihren Schoß zeigte, antwortete, dass er dort verborgen sei, und weder durch nachfolgende Schrecken noch durch den Tod die Beständigkeit ihrer edlen Aussage änderte.

von frieda.x am 22.02.2020
Eine Frau aus Ligurien steigerte die öffentliche Empörung durch ihre bemerkenswerte Geschichte. Als sie ihren Sohn versteckt hatte, glaubten die Soldaten, sie habe auch Geld verborgen, und folterten sie, um zu erfahren, wo ihr Sohn sich verstecke. Auf ihren Leib zeigend, antwortete sie: Er versteckt sich hier, und weder Drohungen noch der Tod konnten sie dazu bringen, diese mutige Erklärung zu widerrufen.

Analyse der Wortformen

abdito
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
constantiam
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
credidissent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cruciatus
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
egregiae
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
eoque
que: und
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
exemplo
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
femina
femina: Frau
femen: Oberschenkel
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
interrogarent
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
latere
latere: verborgen sein
later: Backstein, Ziegel
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mutavit
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
occuleret
occulere: verbergen, verheimlichen
occultari
occultare: verbergen, verstecken
ostendens
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
praeclaro
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
terroribus
terror: Schrecken, Furcht
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ullis
ullus: irgendein
uterum
uterum: EN: womb
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum