Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  063

His copiis rector additus annius gallus, cum vestricio spurinna ad occupandas padi ripas praemissus, quoniam prima consiliorum frustra ceciderant, transgresso iam alpis caecina, quem sisti intra gallias posse speraverat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanis.871 am 09.09.2024
Diese Truppen wurden unter das Kommando von Annius Gallus gestellt, der zusammen mit Vestritius Spurinna vorausgeschickt wurde, um die Ufer des Po zu sichern. Dies geschah, weil ihre ursprünglichen Pläne gescheitert waren, da Caecina bereits die Alpen überquert hatte, obwohl sie gehofft hatten, ihn in Gallien zurückhalten zu können.

von henrik8825 am 30.01.2014
Diesen Truppen wurde der Befehlshaber Annius Gallus hinzugefügt, der zusammen mit Vestritius Spurinna vorausgeschickt wurde, um die Ufer des Padus zu besetzen, da die ersten Pläne vergeblich gescheitert waren, nachdem Caecina bereits die Alpen überquert hatte, den man innerhalb Galliens hatte aufhalten wollen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
additus
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
additus: beiliegend, beiliegend
alpis
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
annius
annius: EN: striving
caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
ceciderant
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
gallias
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
gallus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
occupandas
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
padi
padus: Po
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praemissus
praemittere: vorausschicken
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rector
rector: Lenker, director, helmsman
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
sisti
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
speraverat
sperare: hoffen
transgresso
transgredi: hinübergehen, überschreiten
vestricio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum