Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  488

Peditum equitumque copiis suetonius paulinus, marius celsus, annius gallus rectores destinati, sed plurima fides licinio proculo praetorii praefecto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.g am 07.03.2017
Über die Truppen der Infanterie und Kavallerie wurden Suetonius Paulinus, Marius Celsus und Annius Gallus als Befehlshaber bestimmt, aber das größte Vertrauen galt Licinius Proculus, dem Präfekten der Prätorianergarde.

Analyse der Wortformen

annius
annius: EN: striving
gallus
callus: Schwiele, callus, rooster
celsus
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
destinati
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt
equitumque
eques: Reiter, Ritter
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
licinio
licinius: EN: Licinian
marius
marius: Marius
plurima
multus: zahlreich, viel
proculo
oculus: Auge
paulinus
paulus: klein, gering, Paul
Peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
plurima
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
proculo
pr: EN: day before (pridie), abb. pr
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetorii
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
proculo
procus: Freier, Freier, gigolo. suitor
equitumque
que: und
rectores
rector: Lenker, director, helmsman
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum