Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (10)  ›  488

Peditum equitumque copiis suetonius paulinus, marius celsus, annius gallus rectores destinati, sed plurima fides licinio proculo praetorii praefecto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annius
annius: EN: striving
gallus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
celsus
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
destinati
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, EN: mark/target/goal, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
equitumque
eques: Reiter, Ritter
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
licinio
licinius: EN: Licinian
marius
marius: Marius
plurima
multus: zahlreich, viel
proculo
oculus: Auge
paulinus
paulus: klein, gering, Paul
Peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
plurima
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
proculo
pr: EN: day before (pridie), abb. pr
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetorii
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
proculo
procus: Freier, Freier, EN: wooer, gigolo. suitor
equitumque
que: und
rectores
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum