Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  500

Ante aquilas praefecti castrorum tribunique et primi centurionum candida veste, ceteri iuxta suam quisque centuriam, armis donisque fulgentes; et militum phalerae torquesque splendebant: decora facies et non vitellio principe dignus exercitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.842 am 22.08.2016
Vor den Feldzeichen standen die Lagerkommandeure, Tribunen und ranghöchsten Zenturionen in weißen Gewändern, während der Rest in ihren eigenen Einheiten aufgereiht war, glänzend in Waffen und militärischen Auszeichnungen. Die Medaillen und Halsketten der Soldaten funkelten - es war ein imposanter Anblick, eine Armee, die zu gut war für einen Anführer wie Vitellius.

von aleksander.s am 07.02.2016
Vor den Adlern die Lagerkommandanten, Tribunen und Hauptzenturionen in weißer Kleidung, die anderen jeweils bei ihrer Zenturie, glänzend mit Waffen und Auszeichnungen; und die Halsringe und Abzeichen der Soldaten leuchteten: ein würdevoller Anblick und eine Armee, die Vitellius als Herrscher nicht verdiente.

Analyse der Wortformen

Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aquilas
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, swarthy
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
candida
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
centuriam
centuria: Hundertschaft, Zenturie, Feldbezirk, company of 60-100 men in legion
centurionum
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
ceteri
ceterus: übriger, anderer
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
donisque
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
que: und
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
fulgentes
fulgens: glänzend, glänzend, gleaming/glittering, resplendent
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
phalerae
phalera: Schmuck von Soldaten
praefecti
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
splendebant
splendere: glänzen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
torquesque
que: und
torquere: drehen, verdrehen, foltern
torques: EN: collar/necklace of twisted metal (often military)
torquis: Halskette
tribunique
que: und
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum