Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  049

Trierarchi, nutantes seu dolo, adloquendos sibi milites et paratis omnium animis reversuros firmaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua.917 am 19.07.2017
Die Trierarchoi, schwankend ob durch List, bestätigten, dass die Soldaten von ihnen angesprochen werden müssten und, mit vorbereiteten Geistern aller, zurückkehren würden.

von lena.l am 15.05.2023
Die Schiffskapitäne, ob nun echt zögernd oder nur vorgebend zu zögern, versicherten allen, dass sie zunächst mit den Soldaten sprechen müssten und erst nach der mentalen Vorbereitung aller zurückkehren würden.

Analyse der Wortformen

adloquendos
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
et
et: und, auch, und auch
firmaverunt
firmare: befestigen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nutantes
nutare: schwanken, wanken
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paratis
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
reversuros
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
Trierarchi
trierarchus: Trierenführer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum