Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (10)  ›  484

Dum haec per provincias a vespasiano ducibusque partium geruntur, vitellius contemptior in dies segniorque, ad omnis municipiorum villarumque amoenitates resistens, gravi urbem agmine petebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amoenitates
amoenitas: Schönheit, Annehmlichkeit, EN: pleasantness, attractiveness, attraction, charm
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
contemptior
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, EN: despised, despicable, paltry, mean, EN: contempt/scorn/despising (act/state)
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
dies
dies: Tag, Datum, Termin
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ducibusque
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
municipiorum
municipium: Landstadt, Stadt
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
petebat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
ducibusque
que: und
resistens
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
segniorque
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian
villarumque
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum