Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  483

Scriptae in britanniam ad quartadecimanos, in hispaniam ad primanos epistulae, quod utraque legio pro othone, adversa vitellio fuerat; sparguntur per gallias litterae; momentoque temporis flagrabat ingens bellum, illyricis exercitibus palam desciscentibus, ceteris fortunam secuturis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi975 am 20.09.2013
Briefe wurden nach Britannien an die Vierzehnte Legion, nach Hispanien an die Erste Legion geschrieben, da beide Legionen für Otho und gegen Vitellius waren; Briefe verstreuten sich durch Gallien; und in einem Moment entbrannte ein gewaltiger Krieg, wobei die illyrischen Heere offen abfielen, die anderen dem Schicksal folgen würden.

Analyse der Wortformen

Scriptae
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
britanniam
britannia: Britannien
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quartadecimanos
quartadecimanus: EN: 14th legion soldier
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispaniam
hispania: Spanien
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
primanos
primanus: EN: soldiers (pl.) of the first legion
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
othone
otho: EN: Otho
adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sparguntur
spargere: streuen, verbreiten
per
per: durch, hindurch, aus
gallias
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
litterae
littera: Buchstabe, Brief
momentoque
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
que: und
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
flagrabat
flagrare: lodern, brennen
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
illyricis
illyricum: EN: Illyricum
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
desciscentibus
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
ceteris
ceterus: übriger, anderer
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
secuturis
seci: unterstützen, folgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum