Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  273

Iulio, mansisse caeare augusto victore imperium; mansuram fuisse sub pompeio brutoque rem publicam: nunc pro othone an pro vitellio in templa ituros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Amelie am 26.10.2018
Während die Macht nach seinem Sieg in den Händen von Augustus blieb, hätte die Republik unter Pompejus und Brutus überleben können. Doch nun mussten sie zwischen Otho und Vitellius wählen, wenn sie den Tempeln ihre Aufwartung machten.

von noah.978 am 09.11.2022
Mit Julius blieb das Imperium unter Caesar Augustus als Sieger; die Republik wäre unter Pompeius und Brutus geblieben: Nun würden sie in die Tempel gehen, entweder für Otho oder für Vitellius.

Analyse der Wortformen

Iulio
julius: EN: Julius
mansisse
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
victore
victor: Sieger
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
mansuram
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sub
sub: unter, am Fuße von
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
brutoque
brutum: EN: beast, animal
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
othone
otho: EN: Otho
an
an: etwa, ob, oder
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
ituros
ire: laufen, gehen, schreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum