Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  248

Vitellio factum; dein ceteri composita indignatione, quod consul rem publicam, dux imperatorem, tantis opibus tot honoribus cumulatus amicum prodidisset, velut pro vitellio conquerentes, suum dolorem proferebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef927 am 26.02.2023
Es geschah für Vitellius; dann erhoben die anderen mit vorgetäuschter Entrüstung den Vorwurf, dass der Konsul die Republik verraten, der Feldherr seinen Kaiser, ein mit solchem Reichtum und so vielen Ehren Bedachter einen Freund verraten habe, als ob sie im Namen Vitellius klagten und dabei ihren eigenen Schmerz offenbarten.

von martin.r am 18.08.2023
Dies geschah Vitellius; dann äußerten die anderen, eine vorgetäuschte Entrüstung heuchelnd, ihre persönlichen Beschwerden, während sie scheinbar im Namen Vitellius' klagten. Sie protestierten, dass ein Konsul den Staat verraten, ein General seinen Kaiser und ein Mann, der mit solchem Reichtum und solchen Ehren überhäuft war, seinen Freund verraten habe.

Analyse der Wortformen

amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
ceteri
ceterus: übriger, anderer
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
conquerentes
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cumulatus
cumulare: anhäufen
cumulatus: gehäuft, abounding in
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
honoribus
honor: Ehre, Amt
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
indignatione
indignatio: Entrüstung, Empörung
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prodidisset
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
proferebant
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
Vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum