Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (6)  ›  300

Dum haec tarenti aguntur, hannibal iis qui cauloniam obsidebant in deditionem acceptis, audita oppugnatione tarenti dies noctesque cursim agmine acto cum festinans ad opem ferendam captam urbem audisset, et romani suum hannibalem inquit habent; eadem qua ceperamus arte tarentum amisimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aguntur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
acto
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amisimus
amittere: aufgeben, verlieren
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursim
cursim: im Laufe, EN: swiftly/rapidly
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
ferendam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
festinans
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
noctesque
nox: Nacht
obsidebant
obsidere: bedrängen, belagern
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
qua
qua: wo, wohin
noctesque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romani
romanus: Römer, römisch
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum