Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  248

Dum haec tarenti aguntur, hannibal iis qui cauloniam obsidebant in deditionem acceptis, audita oppugnatione tarenti dies noctesque cursim agmine acto cum festinans ad opem ferendam captam urbem audisset, et romani suum hannibalem inquit habent; eadem qua ceperamus arte tarentum amisimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.p am 20.10.2021
Während all dies in Taranto geschah, nahm Hannibal die Kapitulation derer an, die Caulonia belagerten. Als er von dem Angriff auf Taranto hörte, trieb er seine Truppen Tag und Nacht voran, aber als er ankam in der Hoffnung zu helfen, erfuhr er, dass die Stadt bereits gefallen war. Es scheint, die Römer haben ihren eigenen Hannibal, sagte er. Wir haben Taranto mit derselben List verloren, mit der wir es erobert hatten.

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
tarenti
tarentum: Tarent
aguntur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
obsidebant
obsidere: bedrängen, belagern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
acceptis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
tarenti
tarentum: Tarent
dies
dies: Tag, Datum, Termin
noctesque
nox: Nacht
que: und
cursim
cursim: im Laufe
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
acto
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
festinans
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
ferendam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
et
et: und, auch, und auch
romani
romanus: Römer, römisch
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ceperamus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
tarentum
tarentum: Tarent
amisimus
amittere: aufgeben, verlieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum