Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  443

Dum quaeritur tempus locus quodque in re tali difficillimum est, prima vox, dum animo spes timor, ratio casus obversantur, egressum cubiculo vespasianum pauci milites, solito adsistentes ordine ut legatum salutaturi, imperatorem salutavere: tum ceteri adcurrere, caesarem et augustum et omnia principatus vocabula cumulare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.w am 29.07.2024
Während alle noch versuchten, den Zeitpunkt, den Ort und am schwierigsten von allem die Frage zu klären, wer zuerst sprechen würde, und während Gedanken von Hoffnung, Furcht, Logik und Zufall in ihren Köpfen wirbelten, trat Vespasian aus seinem Schlafzimmer. Einige Soldaten, die in ihrer üblichen Formation standen und ihn nur als ihren Befehlshaber begrüßen wollten, riefen ihm stattdessen Kaiser zu. Dann kamen andere herbeigelaufen und häuften alle kaiserlichen Titel auf: Caesar, Augustus und jeden anderen Namen, der einem Herrscher zustand.

von Layla am 02.07.2014
Während Zeit und Ort gesucht wurden und das, was in einer solchen Angelegenheit am schwierigsten ist, das erste Wort, während im Geist Hoffnung, Furcht, Vernunft, Zufall umherschweben, war Vespasianus, nachdem er sein Schlafgemach verlassen hatte, von wenigen Soldaten, die in der üblichen Reihe standen, als wollten sie einen Legaten begrüßen, als Imperator begrüßt worden: dann liefen die anderen herbei, um ihm Caesar, Augustus und alle Titel des Prinzipats zu häufen.

Analyse der Wortformen

adcurrere
adcurrere: EN: run/hasten to (help)
adsistentes
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
ceteri
ceterus: übriger, anderer
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cumulare
cumulare: anhäufen
difficillimum
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
egressum
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
obversantur
obversari: EN: appear before one
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principatus
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salutaturi
salutare: begrüßen, grüßen
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
spes
spes: Hoffnung
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vespasianum
vespasianus: EN: Vespasian
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocabula
vocabulum: Benennung, common/concrete noun
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum