Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  443

Dum quaeritur tempus locus quodque in re tali difficillimum est, prima vox, dum animo spes timor, ratio casus obversantur, egressum cubiculo vespasianum pauci milites, solito adsistentes ordine ut legatum salutaturi, imperatorem salutavere: tum ceteri adcurrere, caesarem et augustum et omnia principatus vocabula cumulare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.w am 29.07.2024
Während alle noch versuchten, den Zeitpunkt, den Ort und am schwierigsten von allem die Frage zu klären, wer zuerst sprechen würde, und während Gedanken von Hoffnung, Furcht, Logik und Zufall in ihren Köpfen wirbelten, trat Vespasian aus seinem Schlafzimmer. Einige Soldaten, die in ihrer üblichen Formation standen und ihn nur als ihren Befehlshaber begrüßen wollten, riefen ihm stattdessen Kaiser zu. Dann kamen andere herbeigelaufen und häuften alle kaiserlichen Titel auf: Caesar, Augustus und jeden anderen Namen, der einem Herrscher zustand.

von Layla am 02.07.2014
Während Zeit und Ort gesucht wurden und das, was in einer solchen Angelegenheit am schwierigsten ist, das erste Wort, während im Geist Hoffnung, Furcht, Vernunft, Zufall umherschweben, war Vespasianus, nachdem er sein Schlafgemach verlassen hatte, von wenigen Soldaten, die in der üblichen Reihe standen, als wollten sie einen Legaten begrüßen, als Imperator begrüßt worden: dann liefen die anderen herbei, um ihm Caesar, Augustus und alle Titel des Prinzipats zu häufen.

Analyse der Wortformen

adcurrere
adcurrere: EN: run/hasten to (help) (81)
adsistentes
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend (81)
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter (27)
animo: (1)
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen (1)
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll (81)
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser (81)
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit (81)
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken (1)
ceteri
ceterus: übriger, anderer (81)
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach (81)
cumulare
cumulare: anhäufen (81)
difficillimum
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich (27)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem (81)
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem (81)
egressum
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen (27)
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt (3)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
et: und, auch, und auch (81)
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
legatum
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft (81)
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen (1)
legatum: Legat, Legat, legacy (1)
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region (81)
milites
militare: als Soldat dienen (1)
miles: Soldat, Krieger (81)
obversantur
obversari: EN: appear before one (81)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder (81)
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes (1)
omne: alles (81)
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang (81)
pauci
paucum: ein paar Wörter (1)
paucus: wenig (81)
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (27)
primus: Erster, Vorderster, Anführer (27)
principatus
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft (81)
principari: EN: rule (1)
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen (81)
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (27)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung (81)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
salutaturi
salutare: begrüßen, grüßen (81)
salutavere
salutare: begrüßen, grüßen (81)
solito
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich (27)
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF) (1)
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun (1)
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary (3)
spes
spes: Hoffnung (81)
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher (27)
talus: Sprungbein, Fußknöchel (1)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (27)
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis (81)
tum
tum: da, dann, darauf, damals (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
vespasianum
vespasianus: EN: Vespasian (81)
vocabula
vocabulum: Benennung, common/concrete noun (81)
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum