Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  442

Cuncta impetu militum acta non parata contione, non coniunctis legionibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.y am 16.08.2017
Alle Handlungen wurden durch den Impuls der Soldaten ausgeführt, ohne dass eine Versammlung vorbereitet war, ohne dass die Legionen zusammengeschlossen waren.

von maxim.q am 13.02.2024
Alles geschah durch die spontane Handlung der Soldaten, ohne eine Versammlung einzuberufen oder auf das Zusammenkommen der Legionen zu warten.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
coniunctis
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
Cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
non
non: nicht, nein, keineswegs
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum