Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  427

Hos ira, odium, ultionis cupiditas ad virtutem accendit: illi per fastidium et contumacia hebescunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.f am 02.05.2016
Manche werden durch Wut, Hass und Rachgier zu Tapferkeit angespornt, während andere durch Arroganz und Starrsinn wirkungslos werden.

von lya.y am 14.08.2020
Diese werden durch Zorn, Hass und Rachsucht zur Tugend entflammt: Jene aber stumpfen durch Verachtung und Eigensinn ab.

Analyse der Wortformen

hos
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
ira
ira: Zorn (81)
irare: verärgert sein, wütend werden (1)
odium
odium: Hass (81)
ultionis
ultio: Rache, vengeance, retribution (81)
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend (81)
accendit
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern (81)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
fastidium
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
contumacia
contumacia: Trotz, edler Stolz (81)
contumax: trotzig, spröde (1)
hebescunt
hebescere: stumpf werden (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum