Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  412

Nec speciem adulantis expaveris: a contumelia quam a laude propius fuerit post vitellium eligi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana.t am 30.08.2017
Mach dir keine Sorgen, wie es aussehen mag: Als Nachfolger von Vitellius ausgewählt zu werden, ist eher eine Beleidigung als eine Ehre.

von alice.s am 14.10.2018
Und du solltest die Erscheinung des Schmeichlers nicht allzu sehr fürchten: Es wäre nach Vitellius eher einer Beleidigung als einem Lob nahegekommen, auserwählt zu werden.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
adulantis
adulans: EN: flattering, adulatory
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
expaveris
expavescere: zurückschrecken, Angst bekommen, sich entsetzen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
contumelia
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
laude
laus: Ruhm, Lob
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
eligi
eligere: auswählen, wählen
elix: Wasserfurche, trench, drain, ditch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum