Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (8)  ›  400

Vix credibile memoratu est quantum superbiae socordiaeque vitellio adoleverit, postquam speculatores e syria iudaeaque adactum in verba eius orientem nuntiavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adactum
adactus: EN: thrust
adicere: hinzufügen, erhöhen
adoleverit
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
socordiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
credibile
credibilis: glaubhaft, vertrauenswürdig, glaubwürdig, einleuchtend, plausibel
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudaeaque
judaea: EN: Jewess, Jewish woman, EN: Judea
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, EN: Jew, Jewish person
memoratu
memorare: erinnern (an), erwähnen
nuntiavere
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
iudaeaque
que: und
socordiaeque
socors: geistesschwach, EN: sluggish, inactive
speculatores
speculator: Späher, EN: spy, scout
superbiae
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
syria
syria: das Land Syrien, EN: Syria
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
Vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum